Харуки Мураками. "Страна чудес без тормозов и конец света"
формат: электронный
источник: lib.ru
перевод: с яп Дмитрия Коваленина
Первый заход в начале мая; не прочел даже до конца первой главы, интереса не было. Второй заход — середина июня, до первого отступления в конце второй главы. Впечатлений cсишком много.
В первой главе герой находится в лифте, который движется бесшумно и невероятно долго, так что даже нельзя понять, что движение происходит. Если бы как раз перед этим я не силился прочитать хоть немного из первой главы "Алисы" Кэррола в оригинале, которая залетела вместе с приложением-читалкой, мне бы и в голову не пришло сравнивать этот эпизод с бесконечным падением Алисы в кротовую нору.
Вторая глава сходу огорошила чудесным образом золотых зверей. Текст резко обретает потрясающую образность. Наверное, в контрасте с предыдущей главой это чувствуется особенно остро.
Необычайно задумчивые и кроткие существа. С дыханием робким, как предрассветный туман.<...> Связанные друг с другом одной на всех памятью, которая спит в их глазах, но бодрствует в каждом движении .
И однажды утром, когда солнце обращает в золото все, что можно, осень вступает в свои права.
Какая-то преувеличенная поэтичность. Там столько деталей, что я не успеваю уследить за ними, не успеваю представить, ведь хочется бежать по тексту дальше, дальше. Поэтому я был так впечатлен, почти раздавлен второй главой. С непривычки. 2012.07.06
upd 2013.01.18:
Почему эта запись всё ещё в черновиках? жаль. Где-то осенью я дочитал эту книгу, и осталось много хороших эмоций, но сейчас уже всё выветрилось. Интересная задумка с этим прекрасным миром в его голове. Вот не проанализировал вовремя, и сейчас это кажется мне не более чем сказкой. Некоторые моменты цепляют, эта тоска, безысходность и предрешенность, и этот страх ожидания зимы знакомы мне.
— Иногда они роют ямы, — говорит Полковник. — Примерно так же как я играю с тобой в шахматы. Смысла это не имеет и ни к чему не ведет. Но ничего страшного в этом нет. Никто не нуждается в смысле и не собирается ни к чему приходить. Все мы здесь роем свои идеальные ямы. Бесцельные движения. Бесплодные усилия. Никуда не ведущие шаги. Замечательно, ты не находишь? Никто не обижает и никто не обижается. Никто не обгоняет и никого не обгоняют. Никто не побеждает и не проигрывает.
Я подпираю щеку ладонью, закрываю глаза и погружаюсь в кромешную тьму. Сколько еще продлится зима? Она будет долгой и суровой, как говорил старик. И это - лишь ее начало. Переживет ли моя тень эту зиму? Да что там: доживу ли я сам до весны - со своими болезнями, страхами и сомнениями?
Эта Стена окружает меня самого, эта Река течет у меня внутри, а дым валит оттого, что я сжигаю себя своими руками…
Но важнее наверное не то, о чем сказано, хотя автор умеет улавливать правильные мелочи, а о том, как сказано. Если бы не язык этой книги, у меня не было бы столь стойкого положительного впечатления.

